» » «Не Lvov, а Lviv»: МИД призвал отказаться от «советской» транслитерации
Опубликовано : 4-10-2018, 19:05 | Категория: Новости, Политика » «Не Lvov, а Lviv»: МИД призвал отказаться от «советской» транслитерации



«Не Lvov, а Lviv»: МИД призвал отказаться от «советской» транслитерации

Международные организации должны исправить связанные с Украиной наименования, полученные за счет транслитерации названия на русском языке. Об этом сообщает пресс-служба МИД.

«Украина является независимым суверенным государством более 27 лет, но в международной практике присутствуют названия некоторых географических мест, характерные для советской эпохи. Транслитерация названий городов, районов и рек из кириллического алфавита в латинский ошибочно основывается на русскоязычном, а не украиноязычном наименовании», — сказано в сообщении.

В МИД привели примеры неправильного и правильного написания: Ukraine вместо the Ukraine, Kyiv вместо Kiev, Lviv вместо Lvov, Odesa вместо Odessa, Kharkiv вместо Kharkov, Mykolaiv вместо Nikolaev, Rivne вместо Rovno и Ternopil вместо Ternopol.

Ранее в МИД решили научить BBC и Reuters правильно называть Киев.







Источник



(голосов:0)




Смотрите также: 

Похожие новости
Комментарии
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.